Відомий вчений Ісаак Ньютон у 1687 році записав латинською свої три відомі закони. Ці закони Ньютона, які є одними з основних у сучасній фізиці, описують рух будь-яких об'єктів у Всесвіті. Завдяки законам Ньютона, які були перекладені на багато мов, науковці отримали розуміння фундаментальних принципів фізики. Однак автори статті, опублікованої в журналі Philosophy of Science, вважають, що більше 300 років ми трохи неправильно розуміли початкову формулювання першого закону Ньютона, пише ScienceAlert.
Перший закон Ньютона або закон інерції, у сучасній інтерпретації, стверджує, що в інерціальних системах відліку, відносно яких матеріальні точки, якщо на них не діють зовнішні сили, перебувають у стані спокою або ж у стані руху по прямій лінії.
Проте автори статті виявили, що перший закон Ньютона був перекладений з латини на англійську мову в 1729 році не зовсім коректно. Науковці вказують на те, що, виходячи з цього перекладу, вчені розуміли закон інерції таким чином, що об'єкт продовжить рухатися по прямій лінії або залишатиметься в стані спокою, якщо тільки не будуть залучені зовнішні сили. Таке описання добре працює, поки не стає зрозуміло, що зовнішні сили постійно діють на об'єкт. Науковці стверджують, що, ймовірно, Ньютон враховував це під час створення свого першого закону руху.
Науковці дослідили наукові архіви і з'ясували, що неправильна формулювання першого закону Ньютона зберігалася сотні років. Лише 26 років тому група вчених виявила, що одне з латинських слів було перекладено як "якщо", а не "оскільки". Тобто у формулюванні Ньютона частина його закону звучала як "оскільки на них не діють зовнішні сили".
За словами авторів статті, Ньютон не мав на увазі, що об'єкт зберігає свій імпульс, поки на нього не діють зовнішні сили. Натомість фізик мав на увазі, що кожна зміна імпульсу об'єкта, тобто його поштовх, поворот або падіння, відбувається через вплив зовнішніх сил.
Науковці стверджують, що правильна інтерпретація закону інерції повертає одному з основних законів фізики його первісне значення. Хоча це виправлення перекладу закону Ньютона не прижилося. Деякі вчені вважають, що навряд чи варто сперечатися про те, що не змінює основного положення першого закону Ньютона.
За словами авторів статті, дійсно виправлена формулювання цього закону Ньютона не змінює принципів сучасної фізики, але вона демонструє хід думок знаменитого вченого. Більш ретельне вивчення наукових робіт Ньютона показує, для чого він взагалі створив закони руху.
Виходячи з прийнятого зараз перекладу першого закону Ньютона, де зазначено, що об'єкти рухаються по прямих лініях, поки зовнішні сили не змусити їх діяти інакше, виникає важливе питання. Чому Ньютон створив закон про об'єкти, на які не діють зовнішні сили, якщо у Всесвіті такого не існує? На об'єкти завжди щось впливає, наприклад, гравітація і тертя. Наприклад, експерт з наукових робіт Ньютона Джордж Сміт вважає, що сенс першого закону Ньютона полягає в тому, що вчений зробив висновок про існування зовнішніх сил.
Автори статті стверджують, що найкраще ілюструє перший закон Ньютона, згідно з прикладами самого знаменитого фізика, звичайний обертовий волчок. Цей об'єкт сповільнює свій рух через тертя об повітря. Ньютон показав, як перший закон руху, у його розумінні, застосовується до прискорюючихся об'єктів, на які діють зовнішні сили, тобто його можна застосувати до об'єктів у реальному світі.
Науковці вважають, що змінена формулювання першого закону Ньютона відкриває одну з найфундаментальніших ідей фізика, яка була революційною в XVII столітті. Тобто планети, зірки та інші космічні об'єкти керуються тими ж законами фізики, що й об'єкти на Землі.